Tuesday, 9 September 2008

Worshop at Himiko in 05/09/2008




Giới thiệu

Hiroe Abe (singer)

I started to sing before 25 years ago. I make songs about nature and human ilfe. I song at International Women’s Day in one town in Canada in ’06.

And I song in the camp for children in Thailand in “07.

And I song in Peace Concert in Philipin in ’07.

And I song at UNHCR in Shiria.

Yumiko Nii (dancer)

Born in Hiroshima . She is interested in paintings and songs since she was small . Since 1987, she started to her career as a vocalist . She was fascinated with improvisation . Her music filled with a glossy voice and a marvellous sense of time. Since 1993, she started to work with her own body, such as modern dance, butoh, shintaido and yoga . In 1998 founded 'Hana-arashi' -Pop Butoh dance group by three women-in Kyoto. She participated in Performance Art Festival in Korea, Finland , Austlralia, and < No-wall exhibition> in Thailand. Up-to –date theme is <be in visible>. She aims to receive the space as it is, carve this moment that is appeared with radiance of being born, power of gaze and power of feel .

Koike Meeko (painting)

The production of a yellow globe.

[I want to know the world and us, who are standing there]

I am standing in such a huge space and time

Thinking of you and me

things that I still do not know・・・・

And that I am trying to know・・・・

things that are still to come and my efforts to know things

Concepts in my mind- on the scale of the universe

Every day I renew myself

The exchanges that I made in order to have encoutners

Can I ask you to draw on the map for me

the route of traffic and communciations?          

Ý tưởng

Yumiko Nii

Này bạn, chúng ta hãy cùng đến và hội ngộ tại [Himiko] -nơi đôi bàn tay cô ấy làm nên điều kì diệu, những ngón tay cất lời hát ....đi...đi nào, chúng ta cùng tìm gặp [đứa bé nhìn thấy lửa] với người phụ nữ [vẽ nên bức tranh khuôn mặt với những đôi mắt lạ kì] người phụ nữ [biến những ánh mắt thành âm thanh của chồi non trỗi dậy - mãnh liệt] và...đến tận bây giờ người phụ nữ kì lạ ấy vẫn [hát mãi khúc ca bất tận về những cuộc rượt đuổi ko ngơi nghỉ của triệu triệu đôi mắt người]

Koike Meeko

Công việc mà tôi đang theo đuổi có thể mất 1 năm, cũng có thể là tận 10 năm để đi hết con đường dài lấp đầy nó bằng những khuôn mặt người, những mảnh đời, những số phận ko giống nhau. "hand-book" (sổ tay hoặc có thể hiểu là cuốn sách về những bàn tay) cuốn sách đuợc làm thủ công đó là một phiên bản copy của cuộc sống...viết về trần gian này đó là 1 cuộc hành trình bất tận của óc sáng tạo, trí tưởng tượng vô tận và nhân gian

"mở màn" nó kết nối tất cả những ước mơ ...gần mãi và gần mãi...

Hiroe Abe

25 năm về trước, tôi đã bắt đầu viết những khúc ca về cuộc sống và tình yêu hát chúng trước mọi người với cây guitar mộc ko chỉ ở Nhật mà còn ở những quốc gia khác như Canada, Thái và Philippines. Bài hát của tôi là ... "Yes" - "có, vâng" - bài hát về những người phụ nữ muốn nghĩ cho mình nữa. Rất rất nhiều phụ nữ muốn "Yes" đối với lối sống của họ xúc động khi nghe bài hát. "Những con người Châu Á" - Khúc ca tỏ rõ sự đồng cảm và mang lại nụ cười trên môi hết thảy phụ nữ và trẻ em tại Philippines và Thái Lan. "Ressan Piriri" - nghệ sĩ pop nổi tiếng tại Nepal "Yurariyurayura" - muốn sống thật thoải mái, an nhiên, tự tại "OK" - tất cả những gì bạn cần làm và lối sống mà bạn cần sống là hãy biết nói "OK" - nói vâng, nói có, nói đồng ý ....tôi có thể làm được (vì ko có gì là ko thể)

NII., Yumiko

Performance title  

 『eye /eyed/eyeing

concept

たくさんの情報があふれている。。 

闇を隠すように。

メディアは 幸せになるための信号を送っています。 

家族の健康、お金、経済成長、陽の部分。

なぜ?

その裏側の黒い影。

にせものの目がはりついて よく見えない。

心の目は?

どこに?

 

A lot of information overflows.

Conceal the dark.

Media send the signal because of becoming happiness.

amily's health and getting the money, economic growth, and positive .

Why?

hadow on the other side.

Eyes of the imitation stick and it doesn't see it well.

Where are eyes of mind?

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

曲名☆イチジク ( fig)

Sweet Lumpens(a loafter,a hobo,a jobless man)

eyes

2007年夏、、Nguyen Kim Hoang と小池芽英子は韓国で行われた芸術家滞在制作プログラムに参加して出会いました。

ことしは 小池の参加するタイの「No wall-art & riend ship 芸術と平和の展覧会」からの流れで、ベトナムのHIMIKOギャラリーで共同イベントをしようと集まりました。

そこに 京都からダンサーのニイユミコと歌手阿部ひろ江も加った日本ベトナム交流企画 。

旅の途中、ベトナムのHIMIKOギャラリーにて 

出会い、それぞれの目からこぼれる感情、思い出、発見、気づきを拾い集めてみよう。

Nguyen Kim Hoang and Meeo Koike participated in residence program for artist in South Korea and met in the summer of 2007.

It gathered to do a joint event in the HIMIKO gallery in Vietnam this year by the flow from "Exhibition of the No wall-art & friend ship art and peace" of Thailand in which Koike participated .

Japanese Vietnam exchange project that Yumiko(dancer) and Hiroe(singer) joins from Kyoto there, too.

In the HIMIKO gallery in Vietnam on the way of travel

Let's meet, and glean feelings, memories, the discovery, and the awareness that spills from each eye.

★メエコのコンセプト

eyes

待ち合わせは「Himiko」で

彼女の手は言った「この指とーまれ」

火を見る子 に 逢いに行く 

顔に目を描いた女 と 目と同じ音の芽の女

そして いくつもの瞳に歌を歌っている女が続く

eyes

Let's meet in 「 Himiko 」

Her hand said " with this finger"

we go to meet a child to see fire  

With the woman drew the eyes on her face

The woman sound same eyes as a bud

and then,

The woman continued singing a song in many eyes ran

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

Meeting : in "Himiko".

Her hand was said. "Stop on this finger. "

It goes to the child who sees the fire to meet together

Woman who drew her eyes in face and woman of bud of the same sound as eyes

And, the woman who is singing for many pupils follows.

Meeko Koike

The production of a yellow globe.

「世界と、そこにたつわたしたちを知りたい」

[I want to know the world and us, who are standing there]

この巨大な空間と時間にたち

I am standing in such a huge space and time

彼方と、私を考えている      

Thinking of you and me

まだ知らないことを        

things that I still do not know・・・・

知ろうとするということを

And that I am trying to know・・・・

things that are still to come

これから出会うことを

and my efforts to know things

知ることへの働きを

概念であっても 宇宙規模で私たち自身が考えていくということ  

Concepts in my mind- on the scale of the universe

、自身を更新していく

Every day I renew myself

出会うために交わしたこと     

The exchanges that I made in order to have encoutners

これから交わしてゆくこと

The production of a yellow globe.

Can I ask you to draw on the map for me

the route of traffic and communciations?          

The production of a yellow globe. Koike meeko

[I want to know the world and us, who are standing there]

I am standing in such a huge space and time

Thinking of you and me

things that I still do not know・・・・

And that I am trying to know・・・・

things that are still to come and my efforts to know things

Concepts in my mind- on the scale of the universe

Every day I renew myself

The exchanges that I made in order to have encoutners

Can I ask you to draw on the map for me

the route of traffic and communciations?          

No comments:

Dư vị nhân gian

  Mấy nay trên Newfeed Facebook lần lượt hiện ra những bài reviews của mọi người trong về MUÔN VỊ NHÂN GIAN, bộ phim của Trần Anh Hùng đoạt...